sprintf "config copied to %s from %s by %s\n",
$tftpserver, $args->{h}, $user;
####
sprintf "configuration de %s copiée sur %s par %s\n",
$tftpserver, $args->{h}, $user;
##
##
$lang{flag_req} = "Pancho: Options manquantes"
$lang{run_help} = "Entrer $0 --help";
$lang{no_open} = "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié par --li";
$lang{chk_path} = "Veuilliez vérifier le chemin et l'existence du fichier";
# I don't know if 'noeud' is the proper translation for 'node' here
$lang{no_nodes} = "Vous n'avez pas spécifié un noeud ou une liste de noeuds cible";
$lang{no_snmp} = "Vous n'avez pas spécifié une communauté SNMP.";
$lang{no_tftp} = "Vous n'avez pas spécifié un serveur tftp.";
# The adjective comes after the noum in French, so you can't have a hanging 'remote'
$lang{exp_tftp} = "Pour tftp une configuration";
$lang{no_file} = "Vous devez spécifier un nom de fichier avec l'option -f";
# 'telecharger' means both upload and downlod in French :--(
$lang{no_updown} = "Impossible d'uploader et de telecharger en meme temps";
$lang{version} = "Pancho version";
$lang{no_log} = "Impossible d'ouvrir le fichier log";
$lang{exp_path} = "Veuillez vérifier le chemin";
# we're starting to hit problems here, the syntax does not match
$lang{copy_start} = "Copie de la configuration de et vers startup-c";
$lang{no_catos} = "impossible avec CatOS.";
$lang{no_depmib} = "impossible avec mibs (obsoléte)."; # it should be a e` (è here)
$lang{cp_success} = "Copie effectuée vers";
# this rarely works
$lang{on} = "sur";
$lang{from} = "de";
$lang{to} = "vers";
$lang{by} = "par";
$lang{cp_from} = "copié de";
$lang{cp_to} = "copié vers";
$lang{to_nvram} = "vers nvram sur";
$lang{cp_nvram} = "copié vers nvram sur";
$lang{from_nvram} = "de nvram sur";
$lang{wr_success} = "Configuration chargée en memoire sur";
# it's hard to fit the originalwording in a French sentence
$lang{rel_success} = "Rechargement des parametres de";
$lang{init} = "initialisation du rechargement sur";