Syntactic Confectionery Delight | |
PerlMonks |
Re: Re: Translated PerlMonks FAQ (best of both?)by BigLug (Chaplain) |
on Apr 19, 2004 at 23:30 UTC ( [id://346489]=note: print w/replies, xml ) | Need Help?? |
If I'm understanding tye right, I think this is the best solution. Then Portugese index page would look like:
PerlMonks FAQEnglish | Portugese | French | German
About PerlMonks
And then the English index page would look like: PerlMonks FAQEnglish | Portugese | French | German
About PerlMonks
At the same time, however, I question the need for a full translation of the FAQs. The rest of the site is in English so you'd be expected to understand enough English to take part in the site. Maybe we should have an 'introduction' page that is translated into multiple languages. Something like: Welcome to PerlMonks, an online community of Perl developers. The site aims ... ... . This community uses English for discussions, but that doesn't mean we wont listen if your English isn't 100%. We're a patient monastery and we'll do our best to understand.
"Get real! This is a discussion group, not a helpdesk. You post something, we discuss its implications. If the discussion happens to answer a question you've asked, that's incidental." -- nobull@mail.com in clpm
In Section
Perl Monks Discussion
|
|