At the end of the day there has to be a lookup. That can be fairly quick using the translation function:
use warnings;
use strict;
my $str = <<'STR';
Les naïfs ægithales hâtifs pondant à Noël où il gèle sont sûrs d'être
+déçus et
de voir leurs drôles d'œufs abîmés
STR
my %xlateL = (
a => 'âà',
c => 'ç',
e => 'èëéê',
i => 'ïî',
o => 'ô',
u => 'ùû'
#...
);
my %xlateU;
$xlateU{uc $_} = uc ($xlateL{$_}) for keys %xlateL; #Generate the uppe
+r case versions
eval "\$str =~ tr/$xlateL{$_}/$_/;" for keys %xlateL;
eval "\$str =~ tr/$xlateU{$_}/$_/;" for keys %xlateU;
print $str;
Prints:
Les naifs ægithales hatifs pondant a Noel ou il gele sont surs d'etre
+decus et
de voir leurs droles d'œufs abimes
Note that æ causes a little grief however. Using a regex rather than the translation and a seperate set of tables is probably the fix for that.
This would make a good CPAN module when you've got it done. :)
DWIM is Perl's answer to Gödel
|