in reply to Translation of the Perlmonks levels ...

Icelandic, because why not:

LevelXPVotesTitleTitill
100InitiateInnvígđur
2202NoviceByrjandi
3504AcolyteAltarisdrengur
4906SextonKirkjuvörđur
51508BeadleMeđhjálpari
625010ScribeSkrifari
740012MonkMunkur
860014PilgrimPílagrímur
990016FriarReglubróđir
10130018HermitEinbúi
11180020ChaplainKapellán
12240022DeaconDjákni
13300024CurateAđstođarprestur
14400026PriestPrestur
15540028VicarSóknarprestur
16700030ParsonKlerkur
17900032PriorPríor
181200034MonsignorMonsignor
191600036AbbotÁbóti
202200038CanonKórbróđir
213000040ChancellorKanslari
224000042BishopBiskup
235000044ArchbishopErkibiskup
246000046CardinalKardináli
257000048SageSpekingur
268000050SaintDýrlingur
279000052ApostlePostuli
2810000054PopePáfi

Note that I'm not terribly familiar with the titles used in the catholic church. Also note that "Monsignor" has no Icelandic translation/equivalent I'm aware of at all (so I've left it intact), and that I'm not aware of a specific Icelandic translation of "chancellor" in the ecclesiastical sense (hence the generic "kanslari").

  • Comment on Re: Translation of the Perlmonks levels ...