No worries, all these meanings of Geschlecht are confusing,

let's ask google with the trans shell:

$ trans Geschlecht >1.geschl $ cat 1.geschl Geschlecht gender Definitions of Geschlecht [ Deutsch -> English ] noun gender Geschlecht, Genus sex Sex, Geschlecht, Geschlechtsverkehr, Liebe race Rennen, Rasse, Lauf, Wettlauf, Geschlecht, Wettrennen lineage Abstammung, Geschlecht, Geblüt Geschlecht gender, sex $
I suppose they come from loan translating Latin "genus".

I have been telling the etymology of Geschlechtsverkehr wrong for 30 or more years now. Geschlechtsteileverkehr would have to have been the word for my interpretation of "genital-traffic" to be right. The occasion to be wrong in so public a place as an on-line coding monastery has led me to wonder about the error's genesis in my mind. It comes from scene 23 of holy grail. The french are taunting the english in the comic reality of the film. (I don't have a nationalistic bone in my body and regard it as mankind's measles.) I translated it into the german I was taking in high school. What I recall about the time was that we were looking at a different way of forming the possessive. The taunt was:

I wave my private parts at your aunties

and my translation was:

Ich winke mir die Geschlechtsteile an deine Tanten

and this was to be in the stead of

Ich winke meine Geschlechtsteile an deine Tanten

What's it called when you use the dative or the reflexive instead of mein/sein etc., in particular with body parts?

(hoping to nudge us into a perl way out of this subject matter) Is there a perl way to get something like the male possessive pronoun in the top ten-used languages? e.g. sein, his, его

Finally, in all the shell redirection I did trying to figure out encodings and languages, I got this output, which I think is funny, somewhat like the original bit:

$ file * 1.ascii.plI wave my private parts at your aunties: ASCII text, with es +cape sequences 1.de.txt: ASCII text, with es +cape sequences 1.de.utf8.txt: ASCII text, with es +cape sequences 1.file: ISO-8859 text ...

In reply to Re^9: Confused by some var names in perlref by Aldebaran
in thread Confused by some var names in perlref by DouglasDD

Title:
Use:  <p> text here (a paragraph) </p>
and:  <code> code here </code>
to format your post, it's "PerlMonks-approved HTML":



  • Posts are HTML formatted. Put <p> </p> tags around your paragraphs. Put <code> </code> tags around your code and data!
  • Titles consisting of a single word are discouraged, and in most cases are disallowed outright.
  • Read Where should I post X? if you're not absolutely sure you're posting in the right place.
  • Please read these before you post! —
  • Posts may use any of the Perl Monks Approved HTML tags:
    a, abbr, b, big, blockquote, br, caption, center, col, colgroup, dd, del, details, div, dl, dt, em, font, h1, h2, h3, h4, h5, h6, hr, i, ins, li, ol, p, pre, readmore, small, span, spoiler, strike, strong, sub, summary, sup, table, tbody, td, tfoot, th, thead, tr, tt, u, ul, wbr
  • You may need to use entities for some characters, as follows. (Exception: Within code tags, you can put the characters literally.)
            For:     Use:
    & &amp;
    < &lt;
    > &gt;
    [ &#91;
    ] &#93;
  • Link using PerlMonks shortcuts! What shortcuts can I use for linking?
  • See Writeup Formatting Tips and other pages linked from there for more info.