You're right, I should have translated it (as "Retour à la FAQ PerlMonks"(see note)).
IMHO, it would have meant that the 'About the PerlMonks FAQ' node had also been translated in french, instead of collecting all the links to translated pages. That's why I prefer not making it now. This may change sometimes.
____
note: This is usually extremely difficult to translate abbreviations without changing them or their meaning, but sometimes good analogies are available: "Frenquently Asked Questions" is used to be translated in french as "Foire Aux Questions". Strictly translated, this refers to a bear garden of questions which is more or less the case for FAQs :-)
____
HTH, Dominique
My two favorites:
If the only tool you have is a hammer, you will see every problem as a nail. --Abraham Maslow
Bien faire, et le faire savoir...
In reply to Re^2: French FAQ: 2nd and 3rd nodes
by dfaure
in thread French translation of PerlMonks FAQ
by dfaure
| For: | Use: | ||
| & | & | ||
| < | < | ||
| > | > | ||
| [ | [ | ||
| ] | ] |