How can you take a movie that is essentially a series of puns and wisecracks about American Culture (using the term loosely) and parodies of prior movies, and have it make sense when translated and transferred outside the target audience?
I know this first-hand, because the puns and cultural references in my books don't translate well, say the translators. Although, for the first Camel, apparently the Japanese translator took out our puns and replaced them with equally funny puns that make sense only in Japanese!
-- Randal L. Schwartz, Perl hacker
Be sure to read my standard disclaimer if this is a reply.
In reply to Re^4: Humorous Module Ideas
by merlyn
in thread Humorous Module Ideas
by hok_si_la
For: | Use: | ||
& | & | ||
< | < | ||
> | > | ||
[ | [ | ||
] | ] |