I'm not surprised. "nekulturny" (there should be an acute (comma) above the last "y") is Slovak. Well, maybe Polish and a few other slavic languages as well, Czech would be "nekulturni" (again with an acute).
philistine is not using the Slovak spelling though, the Slovak spelling would be "filištýn". (Hope the accents do make it. It's finistyn with a hook above "s" and acute above "y".) I've never heard it in any similar sense. But I'm terrible with references to the Bible.
In reply to Re^5: Do you cite a programining lang?
by Jenda
in thread Do you cite a programining lang?
by BioNrd
| For: | Use: | ||
| & | & | ||
| < | < | ||
| > | > | ||
| [ | [ | ||
| ] | ] |