in reply to French translation of PerlMonks FAQ

Don't want to be too pedantic and as said allolex it is your translation, however I don't really like:

Hope it is helpfull, good luck for your work...

--
jey
  • Comment on Re: French translation of PerlMonks FAQ

Replies are listed 'Best First'.
Re^2: French translation of PerlMonks FAQ
by dfaure (Chaplain) on Jun 20, 2004 at 16:28 UTC
    "...une archive documentaire considérable de questions-réponses"

    IMHO, I would prefer "imposante" because it suggests more a big-sized thing than "considérable" which suggests an important thing.

    --
    HTH, Dominique
    If the only tool you have is a hammer, you will see every problem as a nail.
    -- Abraham Maslow