in reply to Translate military paygrades to rank salutations

girarde,
I don't know about the armed forces, but here are some corrections for the Army.
E-3 => 'Private First Class' E-4 => 'Specialist' or 'Corporal' E-7 => 'Sergeant First Class' E-8 => 'Master Sergeant' or 'First Sergeant' E-9 => 'Sergeant Major' or 'Command Sergeant Major' and exactly 1 'Ser +geant Major Of The Army' W-1 => 'Warrant Officer' W-2..W-5 => 'Chief Warrant Officer' 'O-1' => 'Second Lieutenant', 'O-2' => 'First Lieutenant', 'O-7' => 'Brigadier General', 'O-8' => 'Major General', 'O-9' => 'Lieutenant General', '0-10' => 'General', 'O-11' => 'General of the Army' (reserved for wartime only) 'O-12' => DOES NOT EXIST 'O-13' => DOES NOT EXIST
See this for an authoratative source across the entire DoD.

Cheers - L~R

Corrected 1/2 Lieutenant per ptum. We had much more descriptive names for them when I was in ;-)

Replies are listed 'Best First'.
Re^2: Translate military paygrades to rank salutations
by ptum (Priest) on Jun 02, 2006 at 13:46 UTC

    Ummm, actually, O-1 is a 2nd Lieutenant (or "Butter Bar") and O-2 is a First Lieutenant.

    Update: Ah, I see you corrected it. :)


    No good deed goes unpunished. -- (attributed to) Oscar Wilde
Re^2: Translate military paygrades to rank salutations
by girarde (Hermit) on Jun 02, 2006 at 15:51 UTC
    It's true that O-1s are second looeys, and O-2s are first looeys. But did you write to Dear Second Lieutenant Ducrow or just to Lieutenant Ducrow?

    The paygrades of O-12 and O-13 don't really exist in DOPMA. They are there to deal with the unique cases of Pershing and Washington, per the historical notes.

    How one would use this module to specifically write mail in response to a web form submitted by one those individuals, or specifically by the CSMA, is a good question that I will address in 1.1. :-)