Yes, it's quite the mystery! "Baby carriage" maybe ... but "baby cart" ... never!
I'd always assumed it was a literal translation from an uninformed non-native English speaker. For this explanation to be plausible though, we need to find a language (or country) in which "baby cart" is the idiomatic way to say "pram" - anyone know one?
Searching urban dictionary suggests it might have been chosen for its lewd connotations - which is consistent with the infamous goatse secret operator. I think it's time to ask the BooK.
In reply to Re^6: Ways of quoting
by eyepopslikeamosquito
in thread Ways of quoting
by Aaronrp
| For: | Use: | ||
| & | & | ||
| < | < | ||
| > | > | ||
| [ | [ | ||
| ] | ] |