s/a tan bajo nivel y pueden no entender/a tan bajo nivel y no pueden entender/;

I disagree on this one. What I meant is "it's possible that they don't understand", not "they can't understand". Original says "may not understand".

s/este pero alguna de las cosas/éste pero algunas de las cosas/; # no estoy seguro del acento

I'm not sure about the written accent either, but I'll leave it as it is now because there's no risk of confusion.

s/should produce 'hello/debería producir 'hello/;

Hmm, I missed those. I'm fixing it now.

perhaps nybble needs an explanation

It is briefly explained just under the third table.

Thank you for the input.

--
David Serrano


In reply to Re^2: Spanish translation of pack/unpack tutorial by Hue-Bond
in thread Spanish translation of pack/unpack tutorial by Hue-Bond

Title:
Use:  <p> text here (a paragraph) </p>
and:  <code> code here </code>
to format your post, it's "PerlMonks-approved HTML":



  • Posts are HTML formatted. Put <p> </p> tags around your paragraphs. Put <code> </code> tags around your code and data!
  • Titles consisting of a single word are discouraged, and in most cases are disallowed outright.
  • Read Where should I post X? if you're not absolutely sure you're posting in the right place.
  • Please read these before you post! —
  • Posts may use any of the Perl Monks Approved HTML tags:
    a, abbr, b, big, blockquote, br, caption, center, col, colgroup, dd, del, details, div, dl, dt, em, font, h1, h2, h3, h4, h5, h6, hr, i, ins, li, ol, p, pre, readmore, small, span, spoiler, strike, strong, sub, summary, sup, table, tbody, td, tfoot, th, thead, tr, tt, u, ul, wbr
  • You may need to use entities for some characters, as follows. (Exception: Within code tags, you can put the characters literally.)
            For:     Use:
    & &amp;
    < &lt;
    > &gt;
    [ &#91;
    ] &#93;
  • Link using PerlMonks shortcuts! What shortcuts can I use for linking?
  • See Writeup Formatting Tips and other pages linked from there for more info.