in reply to Concerns

I can add to this following two points:

Courage, the Cowardly Dog

Replies are listed 'Best First'.
Re: Re: Concerns
by DamnDirtyApe (Curate) on Jul 20, 2002 at 20:57 UTC

    According to the Altavista translator, 'sucka' in Russian translates to 'the twig' in English. Is this incorrect, or are twigs offensive?

    Kinda makes you wonder in Nodereaper sports a mohawk...


    _______________
    D a m n D i r t y A p e
    Home Node | Email
      Actually this word (at least in it's latin transcription) means a female dog. Not too offencive, but it usually comes from mouth of a rough people or even prisoner who angry and wants to bite you.

      and it's easy to frighten me, I'm a very cowardly dog!
      :)

      But okay, I have no intentions to insist on changing it, because a lot of words will be prohibited then (who knows, may be some simple word have very bad meaning in some of hundreds languages)

      Courage, the Cowardly Dog.