in reply to Re: Concerns
in thread Concerns

According to the Altavista translator, 'sucka' in Russian translates to 'the twig' in English. Is this incorrect, or are twigs offensive?

Kinda makes you wonder in Nodereaper sports a mohawk...


_______________
D a m n D i r t y A p e
Home Node | Email

Replies are listed 'Best First'.
Re: Re: Re: Concerns
by Courage (Parson) on Jul 20, 2002 at 21:47 UTC
    Actually this word (at least in it's latin transcription) means a female dog. Not too offencive, but it usually comes from mouth of a rough people or even prisoner who angry and wants to bite you.

    and it's easy to frighten me, I'm a very cowardly dog!
    :)

    But okay, I have no intentions to insist on changing it, because a lot of words will be prohibited then (who knows, may be some simple word have very bad meaning in some of hundreds languages)

    Courage, the Cowardly Dog.