in reply to Cent mille miliards de sonnets

Evidemment c'est plus interessant/amusant si on parle/comprend le francais :-)

Michael

Replies are listed 'Best First'.
Re: Re: Cent mille miliards de sonnets
by reherne (Initiate) on Mar 12, 2003 at 08:22 UTC
    Well, yes, and that cannot be translated easily. Or at all. I only know a surrealistic movement in french litterature. Except maybe Lewis Caroll.
    Do someone know something equivalent in another language ?

    A classic fun that surrealistic authors used to have was the N+x.
    To play this, you need to choose x, a poem and a dictionary.
    Then you re-write the poem changing each noun by the one which is x positions further in the dictionary (yo may need to do interpolation).
    I heard a N+7 made with 'Le Lac' (the lake) from A. de Lamartine with a cooking dictionnary. Funny.

    Renaud
      Well You had some "post"-surrealistic movements in danemark , holland and belgium: cobra ( COpenhagen, BRussels , Amsterdam) but they were mainly in painting. I will check. In the mean while I like this one. Yves
        Mmmh,

        Maybe should I use Perl::GD interface then.

        Renaud