in reply to Re: Re: Re: The Translation Scribe Order
in thread The Translation Scribe Order

Dear chromatic

That's not the case. We can do without a group. Having a group will just makes the process more synergetic. I think that having a group for translations is a good thing, that's why I started to write.

Well, from now on, it's up to you to judge and decide what is the best approach. I will do translations to my native tongue anyway. Ah! I just terminated the first one: Benvindo ao Mosteiro! Sinta-se em Casa (PT_BR).

Could you please help me on submit it to the Editors? Ah! I would love if you could point me to the next desirable node to translate, so I can start a.s.a.p.

Thank you very much for your attention, tips, patience, comprehension, answers and everything else.

Best regards.

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Just Another Perl Monk

  • Comment on Re: Re: Re: Re: The Translation Scribe Order