Kigo is a word suggesting the season the scene is taking place in. Sometimes it's obvious, as in this haiku from Basho:
The first soft snow!
Enough to bend the leaves
Of the jonquil low.
Sometimes not so obvious (Basho again):
In the cicada's cry
No sign can foretell
How soon it must die.
And sometimes it's downright obtuse (once more, Basho):
No blossoms and no moon,
and he is drinking sake
all alone!
Of course, these haiku have the correct number of syllables in Japanese, but not necessarily in English.
|