in reply to Re: Camelizing a maitre d'Hotel
in thread Camelizing a maitre d'Hotel

I'd use "MaitreDeHotel".
Please, no, it looks to me as a mistake by someone not knowing the French language. Maitre_d_hotel or Maitre_D_Hotel seem much better to me.

Replies are listed 'Best First'.
Re^3: Camelizing a maitre d'Hotel
by Anonymous Monk on Feb 03, 2017 at 20:06 UTC
    It means hotel manager, since you asked.
      Thanks Anonymonk, I know what it means (and, BTW, despite the name, it usually relates to restaurants more than to hotels, so that restaurant chief attendant or chief waiter might be a more accurate translation). And I did not ask that.

      But it is a French word and French happens to be my mother tongue, and I was only saying that writing MaitreDeHotel, i.e. not eliding the "e", looks like a fairly bad mistake, not following a very basic rule of French grammar.

        It is my honor to teach you French language.